1
00:00:37,450 --> 00:00:43,710
Oh, the shark has pretty teeth, dear And

2
00:00:43,710 --> 00:00:49,130
he shows them early white

3
00:00:49,130 --> 00:00:55,930
Just a jackknife has my teeth,

4
00:00:56,150 --> 00:01:02,710
dear And he keeps it out of sight

5
00:01:02,710 --> 00:01:06,610
When the shark...

6
00:01:08,170 --> 00:01:10,130
With it, dear.

7
00:01:11,310 --> 00:01:15,870
Scarlet billows start to spread.

8
00:01:17,390 --> 00:01:19,710
Fancy gloves, though.

9
00:01:20,650 --> 00:01:22,850
Where's my key, dear?

10
00:01:23,230 --> 00:01:28,210
So there's not a trace of red.

11
00:01:52,270 --> 00:01:55,950
Someone sneaking round the corner.

12
00:01:56,390 --> 00:01:58,550
Is that someone?

13
00:01:59,050 --> 00:02:00,770
Mack the Knight.

14
00:02:01,390 --> 00:02:06,310
A pretty widow, not yet twenty.

15
00:02:06,670 --> 00:02:11,410
Was assaulted one dark night.

16
00:02:11,970 --> 00:02:18,770
Who was that girl in her nightie? No one
knows

17
00:02:18,770 --> 00:02:21,490
but Mackie my...

18
00:02:32,910 --> 00:02:39,490
Fluffy Sadie was discovered with a knife
wound

19
00:02:39,490 --> 00:02:43,490
up her thigh. And Mackie...

20
00:03:20,940 --> 00:03:23,760
Bug boat by the river.

21
00:03:24,040 --> 00:03:28,040
A cement bag is dropping down.

22
00:03:28,620 --> 00:03:33,380
The cement's just for the weight, dear.

23
00:03:33,820 --> 00:03:37,340
I'll bet you Mackie's back in town.

24
00:03:38,020 --> 00:03:42,320
And some rich lord still is missing.

25
00:03:42,660 --> 00:03:46,860
Like so many wealthy men.

26
00:03:47,480 --> 00:03:49,740
Mack the Knifey.

27
00:03:50,890 --> 00:03:55,830
kissing. Try to prove it if you can.

28
00:04:38,990 --> 00:04:39,990
dear

29
00:06:20,400 --> 00:06:21,400
She's pissed again.

30
00:07:06,800 --> 00:07:10,460
Move on, you light cripples, move on.

31
00:07:11,040 --> 00:07:15,000
Pick up all them crutches, get out.

32
00:07:15,300 --> 00:07:19,320
Put on your eye patches, be gone.

33
00:07:19,780 --> 00:07:23,900
Go show them your sufferings and shout.

34
00:07:25,280 --> 00:07:28,820
I'll show them my blindness, they'll
cry.

35
00:07:29,960 --> 00:07:33,500
And I'd better show them this lie.

36
00:07:34,460 --> 00:07:37,720
Go and show them. them, your horrors
will die.

37
00:08:38,919 --> 00:08:39,919
Beecham and Co.

38
00:08:42,100 --> 00:08:43,919
On Beecham. Piss off.

39
00:08:44,240 --> 00:08:47,540
Oh, so it's your firm, then? The
beggars' big brother limited.

40
00:08:47,820 --> 00:08:49,180
I was given your address.

41
00:08:49,620 --> 00:08:50,620
I'm all ears.

42
00:08:50,660 --> 00:08:52,180
You may plead your case.

43
00:08:52,440 --> 00:08:53,740
Piss off, piss off.

44
00:08:57,500 --> 00:09:01,840
Well, Your Worship, my name is Charles
Filch.

45
00:09:02,920 --> 00:09:06,120
Ever since I was a little boy, I've been
cursed with misfortune.

46
00:09:07,210 --> 00:09:11,970
Her father was a gambler, her mother a
drunkard. I never knew the blessings of

47
00:09:11,970 --> 00:09:12,970
loving home.

48
00:09:14,750 --> 00:09:17,870
You don't actually preach this
blithering nonsense in public, do you?

49
00:09:18,310 --> 00:09:19,550
It's unprofessional.

50
00:09:19,970 --> 00:09:20,970
Well, I want to join the profession.

51
00:09:21,270 --> 00:09:22,810
I came for a license.

52
00:09:23,110 --> 00:09:24,110
Whatever.

53
00:09:26,090 --> 00:09:29,510
London is divided into 14 districts.

54
00:09:30,200 --> 00:09:34,920
Anyone wishing to trade in begging in
any one of these districts must have a

55
00:09:34,920 --> 00:09:37,220
license from Jonathan Jeremiah Peacham.

56
00:09:37,580 --> 00:09:38,580
And Cole.

57
00:09:38,940 --> 00:09:43,940
And Cole, the beggar's big brother,
specializing in the commodity of

58
00:09:43,940 --> 00:09:46,120
human pity.

59
00:09:46,500 --> 00:09:51,520
Well, it's a wonderful profession, and
everyone wishes to become a professional

60
00:09:51,520 --> 00:09:54,580
beggar, but licenses are scarce and
expensive.

61
00:09:55,820 --> 00:09:57,060
How expensive?

62
00:09:58,180 --> 00:09:59,300
Two shillings.

63
00:09:59,870 --> 00:10:02,770
My pockets are empty. I'm poor.

64
00:10:03,490 --> 00:10:04,930
Get out of it.

65
00:10:08,130 --> 00:10:09,130
One shilling?

66
00:10:11,190 --> 00:10:13,950
Plus 50 % of your weekly takings.

67
00:10:14,470 --> 00:10:19,130
Well, I suppose you want to start
straight away before the Queen's

68
00:10:19,510 --> 00:10:22,690
You are a very, very lucky fellow.

69
00:10:23,030 --> 00:10:25,310
These are the best days for business.

70
00:10:25,790 --> 00:10:27,770
It is during such festivities...

71
00:10:28,810 --> 00:10:31,370
that beggars can make a bundle.

72
00:11:12,650 --> 00:11:13,650
Not the Philly ones, sir.

73
00:11:17,330 --> 00:11:18,410
I said hands up!

74
00:11:25,130 --> 00:11:27,830
Who goes

75
00:11:27,830 --> 00:11:34,570
there? It's us, you fool. Drop your gun.

76
00:11:35,450 --> 00:11:36,450
Oh, it's you, Governor.

77
00:11:37,230 --> 00:11:41,290
The place is clean. I just got rid of
the last living thing. He was standing

78
00:11:41,290 --> 00:11:42,189
over there.

79
00:11:42,190 --> 00:11:43,190
I had to shoot him.

80
00:11:44,230 --> 00:11:45,230
There he is again.

81
00:11:47,650 --> 00:11:50,670
That's you, you fool. You shot at your
own shadow.

82
00:11:51,870 --> 00:11:56,170
What? Governor, you said you wanted the
place clean for the wedding, so I was

83
00:11:56,170 --> 00:11:57,450
thinking. You were thinking, eh?

84
00:11:57,670 --> 00:11:59,690
You haven't a brain to think with.

85
00:12:00,130 --> 00:12:02,370
Mac, why have we come here?

86
00:12:02,770 --> 00:12:04,090
It's just the stable.

87
00:12:04,690 --> 00:12:07,570
You can't really be planning to have our
wedding here.

88
00:12:08,550 --> 00:12:10,430
Look how dirty the floor is.

89
00:12:11,180 --> 00:12:15,180
My dearest one, your tiny feet shall not
touch this dirty floor.

90
00:12:15,460 --> 00:12:20,860
A royal red carpet shall be unrolled
beneath you and the palatial furnishings

91
00:12:20,860 --> 00:12:21,960
will be here any minute.

92
00:12:22,480 --> 00:12:23,480
Any minute?

93
00:12:24,120 --> 00:12:27,540
This place will be grander than
Buckingham Palace.

94
00:12:27,800 --> 00:12:29,160
Grander than Buckingham Palace?

95
00:12:29,540 --> 00:12:32,240
Ah, I hear the furniture now.

96
00:13:31,820 --> 00:13:33,020
How do you like it, ma 'am?

97
00:13:34,200 --> 00:13:35,300
Like a miracle.

98
00:13:40,600 --> 00:13:42,500
Hey, what's this?

99
00:13:43,900 --> 00:13:46,340
Oh, this should fetch a nice penny or
two.

100
00:13:46,620 --> 00:13:47,820
Oh, that's a polly.

101
00:13:48,420 --> 00:13:51,140
Make a nice veil for a wedding girl.

102
00:13:51,820 --> 00:13:52,820
Who's getting wed?

103
00:13:53,240 --> 00:13:54,820
Well, sooner or later your daughter.

104
00:13:55,100 --> 00:13:56,100
Polly will.

105
00:13:56,360 --> 00:14:00,600
Where the hell is she? This little
princess of ours?

106
00:14:01,480 --> 00:14:03,480
Oh, she must be sleeping still.

107
00:14:04,220 --> 00:14:08,520
Celia, was that man here again?

108
00:14:09,580 --> 00:14:11,360
Is that what you're trying to hide from
me?

109
00:14:12,040 --> 00:14:13,040
What man?

110
00:14:13,620 --> 00:14:17,360
The one who always comes when I'm not
here or asleep.

111
00:14:18,260 --> 00:14:21,220
Oh, George, don't be so suspicious.

112
00:14:21,960 --> 00:14:27,280
There isn't a finer gentleman alive in
London. And anyway, Paul is very, very

113
00:14:27,280 --> 00:14:28,280
fond of him.

114
00:14:28,360 --> 00:14:31,460
Not fond enough to lose her virginity to
him, I hope.

115
00:14:31,700 --> 00:14:33,680
Well, you've a fine opinion of your own
daughter.

116
00:14:33,900 --> 00:14:34,719
The worst.

117
00:14:34,720 --> 00:14:35,760
Only the worst.

118
00:14:36,540 --> 00:14:39,020
She's nothing more than a mess of
sensuality.

119
00:14:39,560 --> 00:14:40,920
She's a little sexpot.

120
00:14:42,120 --> 00:14:44,260
Well, he certainly didn't get that from
you.

121
00:14:45,080 --> 00:14:46,080
Are you kidding?

122
00:14:47,060 --> 00:14:49,160
My dear, are you really kidding?

123
00:14:49,760 --> 00:14:55,160
Well, I'll have you know that I was
regarded as one of London's most

124
00:14:55,160 --> 00:14:58,380
prolific... Lover?

125
00:14:59,280 --> 00:15:00,700
News to me.

126
00:15:01,100 --> 00:15:04,620
Naturally, you were never sober enough
to notice.

127
00:15:05,020 --> 00:15:08,980
Well, what was this gentleman's name?

128
00:15:09,580 --> 00:15:12,540
People just call him the Captain.

129
00:15:12,860 --> 00:15:13,860
A little clever lady.

130
00:15:14,020 --> 00:15:17,980
His name is MacHeath, if I'm not
mistaken.

131
00:15:18,760 --> 00:15:22,620
He is a murderer, a thief.

132
00:15:23,440 --> 00:15:29,980
one of the most notorious crooks in all
of London, otherwise known

133
00:15:29,980 --> 00:15:34,120
as Mac the Knife.

134
00:16:03,620 --> 00:16:09,640
MacHeath, here is a warning to your

135
00:16:09,640 --> 00:16:10,660
wedding.

136
00:16:11,680 --> 00:16:12,860
Come together.

137
00:16:15,120 --> 00:16:16,680
Someone's coming.

138
00:16:17,500 --> 00:16:19,380
It's with liquor.

139
00:16:20,520 --> 00:16:24,980
Who's that someone you can get?

140
00:16:26,680 --> 00:16:27,940
Who's that, mate?

141
00:16:28,200 --> 00:16:30,840
It's the police commissioner, I bet.
Tiger Brown.

142
00:16:31,160 --> 00:16:32,800
Tiger Brown from Scotland Yard.

143
00:16:34,800 --> 00:16:35,800
God, it's not the police.

144
00:16:35,840 --> 00:16:37,700
It's worse. It's the church.

145
00:16:38,480 --> 00:16:40,660
Good evening, Your Highness.

146
00:16:41,020 --> 00:16:42,980
Well, well, well.

147
00:16:43,380 --> 00:16:45,560
So I found you at last.

148
00:16:46,800 --> 00:16:49,260
You've got quite a set -up going.

149
00:16:49,720 --> 00:16:52,560
Reverend Kimble, I'd like you to meet my
new bride.

150
00:16:52,920 --> 00:16:53,920
Another one?

151
00:18:04,880 --> 00:18:05,880
here a few minutes.

152
00:18:07,200 --> 00:18:08,440
Well, what have we here?

153
00:18:09,780 --> 00:18:11,060
Somebody else's stable.

154
00:18:11,540 --> 00:18:15,560
That's another buglery, Mike. Oh,
Jackie, this place was so conveniently

155
00:18:15,560 --> 00:18:18,300
located. I'm delighted you could come.

156
00:18:18,520 --> 00:18:22,200
May I introduce my bride, Polly Peacham.

157
00:18:22,780 --> 00:18:27,280
Polly, this is my best friend, Police
Commissioner Tiger Brown.

158
00:18:27,620 --> 00:18:28,620
Good evening, Mom.

159
00:18:29,800 --> 00:18:31,780
And good luck on your wedding day.

160
00:18:31,980 --> 00:18:32,980
Thank you, Commissioner.

161
00:18:33,280 --> 00:18:35,040
I introduce you to my other guest.

162
00:18:40,500 --> 00:18:44,260
You know my guy. Please.

163
00:18:45,500 --> 00:18:48,400
Just for today, I don't know anybody.

164
00:18:50,420 --> 00:18:54,920
So, bring the liquor.

165
00:18:55,260 --> 00:18:56,840
Today shall be for pleasure.

166
00:18:57,220 --> 00:18:58,220
But tomorrow...

167
00:19:04,290 --> 00:19:06,210
whiskey. You're in good company.

168
00:19:08,050 --> 00:19:09,050
Cheers!

169
00:19:11,070 --> 00:19:16,590
Polly, gentlemen, let me tell you how
proud I am of this friendship with the

170
00:19:16,590 --> 00:19:21,110
tiger. Seldom have I undertaken even the
smallest job without giving him a share

171
00:19:21,110 --> 00:19:22,110
of my proceeds.

172
00:19:22,310 --> 00:19:28,590
And seldom has the commissioner
organized a police raid without sending

173
00:19:28,590 --> 00:19:32,530
little tip -off, a tiny hint.

174
00:19:34,000 --> 00:19:35,200
Ain't it so, Commissioner?

175
00:19:35,480 --> 00:19:38,620
Well, yes, but one shouldn't talk about
it too often, my good friend.

176
00:19:38,880 --> 00:19:41,060
Did you hear that? He calls me my good
friend.

177
00:19:42,180 --> 00:19:45,720
I'm getting so emotional I could cry.

178
00:19:47,000 --> 00:19:52,500
Polly, do you realize how long we two
have known each other? We sailed in

179
00:19:52,500 --> 00:19:53,800
together. India?

180
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
Yes,

181
00:19:55,220 --> 00:19:56,640
India.

182
00:19:58,160 --> 00:19:59,320
What memories.

183
00:20:00,440 --> 00:20:03,440
You remember our old... Good old army
days, Jackie, my friend.

184
00:20:04,400 --> 00:20:08,480
How could I forget those good old days,
Matthew?

185
00:20:09,800 --> 00:20:10,800
How could I forget?

186
00:20:13,200 --> 00:20:16,980
Johnny joined up and Jimmy was there.
And George had a sergeant's rating.

187
00:20:17,680 --> 00:20:20,840
Don't give your right name, the army
doesn't care. Keep on marching, war is

188
00:20:20,840 --> 00:20:21,840
fascinating.

189
00:20:22,600 --> 00:20:25,180
Let's all go bombing.

190
00:20:25,680 --> 00:20:27,300
Live off the army.

191
00:20:28,440 --> 00:20:29,440
We'll...

192
00:20:32,240 --> 00:20:34,080
We'll meet a darker race.

193
00:20:34,300 --> 00:20:36,260
We'll fight them face to face.

194
00:20:36,460 --> 00:20:37,940
Cause it is clear we're better.

195
00:20:38,160 --> 00:20:39,940
We kill them, it doesn't matter.

196
00:20:40,320 --> 00:20:44,020
We'll chop them up and make from them
our beefy butter.

197
00:21:09,870 --> 00:21:14,290
Johnny warmed up on a gallon of gin.
Jimmy didn't have enough blankets. While

198
00:21:14,290 --> 00:21:17,850
George just punched them both on the
chin. And told them the army can't

199
00:21:17,850 --> 00:21:20,490
it. Let's all go bombing.

200
00:21:20,910 --> 00:21:22,550
Live off the army.

201
00:21:23,450 --> 00:21:26,610
We'll march from Tate to Paul.

202
00:21:27,390 --> 00:21:29,270
We'll meet that darker race.

203
00:21:29,510 --> 00:21:31,330
We'll fight them, fight the fight.

204
00:21:31,570 --> 00:21:33,050
Cause it is clear we're better.

205
00:21:33,390 --> 00:21:35,110
We kill them, it doesn't matter.

206
00:21:35,610 --> 00:21:38,630
We'll chop them up and make from them a
beast bed.

207
00:21:38,940 --> 00:21:39,940
Talk Power!

208
00:22:00,389 --> 00:22:04,070
Johnny is missing. Jimmy is dead. And
George went crazy with the shooting.

209
00:22:04,330 --> 00:22:07,930
But blood is blood and red is bloody
red. And the army goes on and on

210
00:22:07,930 --> 00:22:08,930
recruiting.

211
00:22:35,500 --> 00:22:37,780
Chop their muffins, make from them, I'll
be big.

212
00:22:41,820 --> 00:22:48,440
Jackie, I'm

213
00:22:48,440 --> 00:22:50,080
delighted you could come to my wedding.

214
00:22:50,340 --> 00:22:52,240
That's what I call a real friendship.

215
00:22:52,620 --> 00:22:54,900
Let's have another drink. No, no, I
really must be going.

216
00:22:55,620 --> 00:22:59,580
You know, I can't refuse you anything,
Mackie, but what with the coronation

217
00:22:59,580 --> 00:23:00,580
coming up, you know.

218
00:23:02,240 --> 00:23:03,380
Jackie, one more.

219
00:23:05,100 --> 00:23:11,840
My father -in -law is a revolting old
swine. Why?

220
00:23:12,420 --> 00:23:18,020
If you were to raise a stink about me,
are there any records in Scotland Yard

221
00:23:18,020 --> 00:23:20,920
that could be used against me? There's
nothing in our records against you,

222
00:23:20,940 --> 00:23:21,940
Melky.

223
00:23:22,280 --> 00:23:23,400
Of course not.

224
00:23:24,040 --> 00:23:26,860
Why should there be if you are there?
Shh!

225
00:23:27,160 --> 00:23:28,780
We don't talk about that.

226
00:23:32,400 --> 00:23:33,400
Good night, everybody.

227
00:23:33,680 --> 00:23:34,680
Good night.

228
00:23:36,840 --> 00:23:37,840
best of you none.

229
00:23:39,740 --> 00:23:41,600
Gentlemen, aren't we all going to stand
up?

230
00:23:54,520 --> 00:23:57,840
You see this?

231
00:23:58,460 --> 00:24:01,080
The connections we have with the highest
authorities.

232
00:24:25,740 --> 00:24:27,360
features they don't even know.

233
00:24:27,580 --> 00:24:29,080
And their daughter's lost.

234
00:24:29,400 --> 00:24:31,880
Oh, what a... Hello,

235
00:24:34,260 --> 00:24:35,260
my little one.

236
00:24:35,940 --> 00:24:37,140
Why so glum?

237
00:24:37,660 --> 00:24:39,280
Are you afraid to tell your mum?

238
00:24:41,360 --> 00:24:43,260
How will they greet me when they meet
me?

239
00:24:43,960 --> 00:24:45,740
You'll have to tell them the truth, you
know.

240
00:24:46,700 --> 00:24:48,120
So what's your story?

241
00:24:48,400 --> 00:24:49,440
How does it go?

242
00:25:12,360 --> 00:25:14,460
and then everything depends on me.

243
00:25:15,920 --> 00:25:22,800
If he's a fine man, if he's a rich man,
wears a fine cravat, smokes a

244
00:25:22,800 --> 00:25:29,320
cigar, and if he's gallant and treats me
like a lady,

245
00:25:29,520 --> 00:25:34,980
then I shall tell him no.

246
00:25:35,600 --> 00:25:40,860
Chin up high, keep your powder dry,
don't relax or go too far.

247
00:25:41,930 --> 00:25:47,070
Look, the moon is going to shine till
dawn. Keep your little rowboat cruising

248
00:25:47,070 --> 00:25:49,610
and on. You stay perpendicular.

249
00:26:46,890 --> 00:26:48,730
And you just didn't care who he was?

250
00:26:50,530 --> 00:26:54,590
He was a lean man. He was a mean man.

251
00:26:54,910 --> 00:26:58,530
He didn't wear a cravat, smoked no
cigar.

252
00:27:00,190 --> 00:27:05,210
God knows he never made me feel a lady.

253
00:27:06,750 --> 00:27:12,110
There just wasn't time for no.

254
00:27:12,430 --> 00:27:14,090
You lie right down.

255
00:27:14,310 --> 00:27:15,590
Because I had no choice.

256
00:27:20,270 --> 00:27:21,450
The moon kept shining on.

257
00:27:21,650 --> 00:27:24,610
The night was nice and rowing and this
girl was gone.

258
00:27:24,850 --> 00:27:26,790
Not so perpendicular.

259
00:27:32,710 --> 00:27:39,710
So you did it. Now you let

260
00:27:39,710 --> 00:27:41,470
a man take.

261
00:28:44,080 --> 00:28:48,020
Rubbish. You inconsiderate little hussy.
Leave her alone, you big bully.

262
00:28:48,680 --> 00:28:52,760
Our little sailboat has come back to
shore.

263
00:28:53,620 --> 00:28:56,520
We've been hearing rumors, Polly.

264
00:28:56,720 --> 00:28:57,720
Is it true?

265
00:28:57,860 --> 00:29:01,720
Is it true what we heard? You
inconsiderate hussy.

266
00:29:02,080 --> 00:29:04,880
Tell me it's just idle gossip. Tell me
you didn't get married.

267
00:29:06,460 --> 00:29:07,460
We did.

268
00:29:07,600 --> 00:29:08,600
Oh,

269
00:29:09,820 --> 00:29:10,860
you stupid fool.

270
00:29:11,220 --> 00:29:13,220
Can you support a husband's gaming?

271
00:29:14,060 --> 00:29:15,100
Drinking, whoring.

272
00:29:15,440 --> 00:29:19,480
Have you got enough money to support a
lazy sod who hasn't done an honest day's

273
00:29:19,480 --> 00:29:20,520
work in his life?

274
00:29:20,800 --> 00:29:21,920
The captain's got money.

275
00:29:22,560 --> 00:29:23,560
Look for yourself.

276
00:29:25,260 --> 00:29:27,000
He even bought me a wedding dress.

277
00:29:27,800 --> 00:29:28,800
He bought it?

278
00:29:29,220 --> 00:29:30,220
Wait a minute.

279
00:29:30,260 --> 00:29:31,980
I recognise that dress.

280
00:29:32,440 --> 00:29:35,840
Bought it. He stole the lousy rag. He
stole it.

281
00:29:36,520 --> 00:29:37,580
What about this?

282
00:29:39,580 --> 00:29:41,240
I recognise that and all.

283
00:29:41,600 --> 00:29:42,620
Show me that ring.

284
00:29:43,050 --> 00:29:47,730
It must be three and a half terrace if
it's a day old. Get out of it.

285
00:29:48,630 --> 00:29:51,550
Come here to your mama.

286
00:29:52,470 --> 00:29:54,170
Oh, my God.

287
00:29:56,110 --> 00:29:57,110
Married.

288
00:29:57,450 --> 00:29:58,670
When? Where?

289
00:29:59,130 --> 00:30:00,610
In a church, I hope.

290
00:30:01,130 --> 00:30:02,130
No.

291
00:30:02,270 --> 00:30:03,270
In a stable.

292
00:30:03,510 --> 00:30:04,510
A stable.

293
00:30:04,810 --> 00:30:05,870
What's wrong with a stable?

294
00:30:06,490 --> 00:30:07,890
Horses do it in a stable.

295
00:30:08,310 --> 00:30:11,970
Go. I'm going to pack my things and
leave home.

296
00:30:23,240 --> 00:30:24,280
Stop a bitch on heat.

297
00:30:28,200 --> 00:30:34,280
Now there's a man a -livin' tool of
Satan. He will attack, behave in so

298
00:30:34,740 --> 00:30:39,940
Ferocious dog, the worst of pimps and
pushers. The only way to trap him is

299
00:30:39,940 --> 00:30:40,980
women.

300
00:30:42,040 --> 00:30:45,020
Don't ask him if he's ready or what he
wants.

301
00:30:45,620 --> 00:30:48,220
It's time for sexual...

302
00:30:52,460 --> 00:30:57,160
One's guided by the Bible, the other
mocks the book. Whether a Christian or

303
00:30:57,160 --> 00:31:02,980
atheist, whether a bigot or an
anarchist, and if their hands look

304
00:31:02,980 --> 00:31:08,540
clean, no matter what men do or what
they say,

305
00:31:08,900 --> 00:31:15,020
at night they come to bed just fine.

306
00:31:52,300 --> 00:31:53,300
It's 50 pound.

307
00:31:53,480 --> 00:31:55,340
I read it in the newspaper someplace.

308
00:31:55,960 --> 00:31:58,660
They put a price on that villain's head.

309
00:32:00,060 --> 00:32:02,420
I'm off to Scotland Yard.

310
00:32:04,940 --> 00:32:06,380
Walter, inform the police.

311
00:32:06,600 --> 00:32:07,600
Shh.

312
00:32:07,700 --> 00:32:08,840
Yes, yes.

313
00:32:09,220 --> 00:32:11,540
We've got to find him first, haven't we?

314
00:32:11,760 --> 00:32:14,580
Well, he's been seen visiting a certain
or else.

315
00:32:14,820 --> 00:32:15,820
And so I will.

316
00:32:17,100 --> 00:32:19,000
Doors will never give him away.

317
00:32:22,760 --> 00:32:27,480
I'm going to go there and I'm going to
get me

318
00:32:27,480 --> 00:32:30,560
a stool pigeon.

319
00:32:32,040 --> 00:32:33,040
Remember.

320
00:33:05,770 --> 00:33:06,810
is so essential.

321
00:33:07,430 --> 00:33:10,350
Men live so little time and die alone.

322
00:33:11,110 --> 00:33:18,010
Men's pleasure cannot be so incidental.
And when you ask for bread, not get

323
00:33:18,010 --> 00:33:19,010
a stone.

324
00:33:19,070 --> 00:33:21,570
This right to happiness is fundamental.

325
00:33:22,850 --> 00:33:25,770
But that to say it never yet has
happened.

326
00:33:26,310 --> 00:33:29,010
And life is not the way it ought to go.

327
00:33:29,850 --> 00:33:34,550
We all just want a little decent
treatment. It seems that circumstance.

328
00:33:35,280 --> 00:33:38,040
won't have its son.

329
00:33:38,480 --> 00:33:45,220
I would gladly give to you anything your
heart desired.

330
00:33:45,880 --> 00:33:48,560
Oh, I swear I'd be inspired.

331
00:33:48,960 --> 00:33:51,760
It would give me pleasure too.

332
00:33:52,220 --> 00:33:55,200
It would give me pleasure too.

333
00:33:57,740 --> 00:34:01,000
We want to be more kindly than we are.

334
00:34:01,520 --> 00:34:03,700
Give gladly to the poor.

335
00:34:03,930 --> 00:34:04,930
because it's right.

336
00:34:06,350 --> 00:34:09,330
If all we'll give, salvation isn't far.

337
00:34:10,350 --> 00:34:13,489
And all of mankind soon will see the
light.

338
00:34:14,429 --> 00:34:17,650
We want to be more kindly than we are.

339
00:34:18,710 --> 00:34:21,570
But sad to say the chance is up and
never.

340
00:34:22,270 --> 00:34:24,770
We have to reach up high, but man is
low.

341
00:34:25,830 --> 00:34:28,370
We'd all be glad to live in peace
forever.

342
00:34:28,929 --> 00:34:32,030
But you know circumstance won't help.

343
00:34:36,139 --> 00:34:39,560
What can you do when men are mad? Of
course we're right when men are mad. The

344
00:34:39,560 --> 00:34:44,679
world is mean and men are bad. An
earthly paradise might be arranged if

345
00:34:44,679 --> 00:34:47,139
world of ours could just be changed.

346
00:34:47,820 --> 00:34:51,900
But that could never be arranged.

347
00:34:55,100 --> 00:35:01,210
Your brother, he was dear to you and
when there isn't food... for two. You

348
00:35:01,210 --> 00:35:05,970
begin a running race and running he
steps on your face. Your wife is always

349
00:35:05,970 --> 00:35:09,870
to you but when her love for you is
through. Another man she starts to

350
00:35:09,890 --> 00:35:13,390
And running she steps on your face. Your
child she was so dear to you but if

351
00:35:13,390 --> 00:35:16,990
you're trapped in her it moves. She runs
to find another place. And running she

352
00:35:16,990 --> 00:35:18,910
steps on your face. We do not like
depressing.

353
00:35:19,270 --> 00:35:20,570
The whole thing is depressing.

354
00:35:21,090 --> 00:35:24,890
The world is bad. The men are mad. There
is nothing more to add. There's one

355
00:35:24,890 --> 00:35:28,690
more fact that should be said. The world
is poor. A man is sad. The world is

356
00:35:28,690 --> 00:35:29,690
mean and they are bad.

357
00:35:30,030 --> 00:35:32,330
All those tears should not be shed. The
world is bad.

358
00:35:32,850 --> 00:35:33,970
And men are mad.

359
00:35:34,230 --> 00:35:37,070
And there is nothing more for us to add.

360
00:35:38,130 --> 00:35:40,910
We'd all be good if we just could.

361
00:35:41,170 --> 00:35:45,430
We'd all be good if we just could. This
world's a stink and we all stink. This

362
00:35:45,430 --> 00:35:49,410
world's a stink and we all stink. We do
not mind confessing. This world is so

363
00:35:49,410 --> 00:35:53,670
depressing. It's him that got us in this
trap. Why did he give us so much crap?

364
00:35:53,790 --> 00:35:57,550
It's him that got us in this trap. Why
did he give us so much crap? This

365
00:35:57,550 --> 00:36:02,890
a stink and we all stink. We do not mind
confessing. This world is so

366
00:36:02,890 --> 00:36:07,070
depressing. It's him that got us in this
trap. Why did he give us so much crap?

367
00:36:07,190 --> 00:36:10,450
It's him that got us in this trap. Why
did he give us so much crap?

368
00:36:12,210 --> 00:36:14,210
Why are you forcing me to come here?

369
00:36:14,530 --> 00:36:17,870
Because I want the commissioner to see
with his own eyes what a baby that

370
00:36:17,870 --> 00:36:19,350
scoundrel seduced before.

371
00:36:19,710 --> 00:36:20,710
He did not.

372
00:36:21,270 --> 00:36:22,890
By force, I mean.

373
00:36:24,090 --> 00:36:25,090
Dad?

374
00:36:25,420 --> 00:36:27,620
Commissioner is my husband's best
friend.

375
00:36:27,860 --> 00:36:31,220
What? And I heard him saying at our
wedding that there are no records

376
00:36:31,220 --> 00:36:32,440
him at Scotland Yard.

377
00:36:32,880 --> 00:36:35,000
I hope you know who you're dealing with.

378
00:36:35,300 --> 00:36:37,060
He is Max and I.

379
00:36:37,260 --> 00:36:38,460
King of Soho.

380
00:36:38,700 --> 00:36:40,800
And I am Peacham, king of the beggars.

381
00:36:41,540 --> 00:36:45,720
Villainy of the world is great. And a
man needs to run his legs off to keep

382
00:36:45,720 --> 00:36:47,220
from installing from under him.

383
00:36:48,660 --> 00:36:49,660
You.

384
00:36:49,980 --> 00:36:54,380
But remember what it's said about
poverty always beats villainy.

385
00:36:55,050 --> 00:36:55,968
Come on.

386
00:36:55,970 --> 00:36:57,310
The commissioner's waiting.

387
00:37:30,510 --> 00:37:32,570
What is it, Polly? Why do you look like
that?

388
00:37:33,690 --> 00:37:35,630
I've just been to Scotland Yard.

389
00:37:36,450 --> 00:37:37,450
Why?

390
00:37:40,070 --> 00:37:41,490
A copy of your file.

391
00:37:43,490 --> 00:37:44,490
What file?

392
00:37:44,610 --> 00:37:45,610
Your police record.

393
00:37:45,830 --> 00:37:49,170
Police record? You heard Tiger Brown. I
have no record with the police.

394
00:37:50,190 --> 00:37:51,370
That's what you thought.

395
00:38:04,650 --> 00:38:06,790
It says that you killed two shopkeepers.

396
00:38:07,770 --> 00:38:10,410
Committed more than 30 burglaries.

397
00:38:11,050 --> 00:38:15,570
Bastards. You're charged with 23 street
robberies. More!

398
00:38:16,410 --> 00:38:21,050
Arsons, felonies, forgeries, perjuries.
You're a terrible person, Mac!

399
00:38:25,270 --> 00:38:32,070
And in Winchester, you seduced two
sisters, both under the

400
00:38:32,070 --> 00:38:33,070
age of consent.

401
00:38:33,900 --> 00:38:35,200
They told me they were 21.

402
00:38:38,620 --> 00:38:40,960
And now you've seduced another girl.

403
00:38:42,080 --> 00:38:43,080
Underage.

404
00:38:43,580 --> 00:38:45,720
But my parents say they can prove it.

405
00:38:45,980 --> 00:38:46,980
How?

406
00:38:47,340 --> 00:38:48,960
By putting me on the stand.

407
00:38:52,140 --> 00:38:54,400
You have to swear you will never tell.

408
00:38:55,240 --> 00:38:56,260
I can't lie.

409
00:38:56,920 --> 00:38:58,240
I would lie for you.

410
00:39:00,540 --> 00:39:01,540
Oh, Matt.

411
00:39:01,720 --> 00:39:03,180
They're going to hang you.

412
00:39:03,899 --> 00:39:06,400
Even Commissioner Brown won't be able to
save you now.

413
00:39:08,740 --> 00:39:09,800
You must go away.

414
00:39:10,680 --> 00:39:11,820
You must hide.

415
00:39:20,900 --> 00:39:22,980
Well, then, if I must go, I must go.

416
00:39:24,300 --> 00:39:25,840
You'll have to take over the business.

417
00:39:27,500 --> 00:39:31,860
How can you talk of business now? I
can't bear it. Matt, please, please.

418
00:39:32,520 --> 00:39:33,800
Now listen very carefully.

419
00:39:34,400 --> 00:39:35,900
These are my account books.

420
00:39:37,080 --> 00:39:38,540
Here's the list of my gangs.

421
00:39:38,820 --> 00:39:39,820
Don't do that.

422
00:39:41,200 --> 00:39:42,980
I'm not in the mood now.

423
00:39:47,120 --> 00:39:48,400
Here's Wally the Weeper.

424
00:39:49,020 --> 00:39:51,500
Unreliable swine. Sells all my stuff on
the side.

425
00:39:51,740 --> 00:39:55,360
Give him three weeks grace, then out.
You simply report him to Tiger Brown.

426
00:39:55,660 --> 00:39:58,260
I simply report him to Tiger Brown.
Money Matthew.

427
00:39:58,600 --> 00:39:59,900
Makes good money for us.

428
00:40:00,440 --> 00:40:01,500
Give him an increase.

429
00:40:02,200 --> 00:40:03,200
Give him an increase.

430
00:40:03,680 --> 00:40:05,180
Otherwise, carry on as before.

431
00:40:05,680 --> 00:40:09,420
Get up at seven, wash, take a bath once
a week, etc., etc.

432
00:40:09,900 --> 00:40:12,840
Take a bath once a week, etc., etc.

433
00:40:13,880 --> 00:40:14,880
You're right.

434
00:40:15,660 --> 00:40:18,260
I've got to grit my teeth and keep an
eye on the business.

435
00:40:18,920 --> 00:40:19,920
So what's yours?

436
00:40:20,840 --> 00:40:23,100
It's mine now, isn't it, my king?

437
00:40:24,880 --> 00:40:25,880
Yes, yes.

438
00:40:26,580 --> 00:40:27,720
Will you be true to me?

439
00:40:28,800 --> 00:40:30,180
Will you be thinking of me?

440
00:40:31,020 --> 00:40:33,580
Of me alone when they chase you with the
bloodhounds.

441
00:40:42,500 --> 00:40:46,640
All the money you collect is sent to
Jack Poole's Banking House in

442
00:40:47,060 --> 00:40:48,660
Jack Poole's Banking House in
Manchester.

443
00:40:49,060 --> 00:40:51,540
By the way, I'm thinking of going into
banking myself.

444
00:40:52,600 --> 00:40:53,600
It's safer.

445
00:40:53,740 --> 00:40:55,340
The profits are better.

446
00:40:55,900 --> 00:40:56,900
Banking?

447
00:40:57,320 --> 00:40:59,200
You know nothing about banking.

448
00:41:00,010 --> 00:41:02,310
I am a professional thief, aren't I?

449
00:41:02,810 --> 00:41:05,330
Banking is just like stealing, except
it's legal.

450
00:41:06,170 --> 00:41:09,570
Nine, two weeks, all the money must be
out of this business. Then you'll go to

451
00:41:09,570 --> 00:41:13,550
Tiger Brown at Scotland Yard and hand
over to him the list of names of my

452
00:41:13,550 --> 00:41:17,290
gang. How can you look them in the eye
when you're going to have them as good

453
00:41:17,290 --> 00:41:18,370
hand? What do you mean?

454
00:41:18,830 --> 00:41:19,830
Hookfinger Jake?

455
00:41:19,850 --> 00:41:21,850
Jimmy Jewels? Johnny the Ladder?

456
00:41:22,930 --> 00:41:23,930
Money Matt?

457
00:41:25,590 --> 00:41:27,970
Those sons of bitches are jailbirds.

458
00:41:28,310 --> 00:41:29,310
Scum!

459
00:41:34,150 --> 00:41:35,750
Gentlemen, it's a pleasure to see you.

460
00:41:36,070 --> 00:41:36,988
You're here.

461
00:41:36,990 --> 00:41:38,170
We're always in your neighborhood.

462
00:41:39,070 --> 00:41:40,210
Welcome back, gentlemen.

463
00:41:43,310 --> 00:41:44,870
What are the plans for the colonization,
Captain?

464
00:41:46,550 --> 00:41:47,990
We've got a hard day ahead of us.

465
00:41:49,030 --> 00:41:50,490
So you'd better be shoving off.

466
00:41:50,770 --> 00:41:51,770
What do you mean, you?

467
00:41:53,050 --> 00:41:58,230
Well, as far as I'm concerned, I'm
afraid I've got to take a short trip to

468
00:41:58,230 --> 00:41:59,690
country. What?

469
00:42:00,470 --> 00:42:01,830
Are they going to take you in?

470
00:42:02,440 --> 00:42:07,780
We are orphans without you, guv. A
coronation without you, guv, is like

471
00:42:07,780 --> 00:42:10,940
without a spoon. What a nice thing to
say, my friend.

472
00:42:11,220 --> 00:42:15,220
So I've decided to hand over the
management of the business for a little

473
00:42:15,220 --> 00:42:16,920
to my wife.

474
00:42:17,600 --> 00:42:18,600
Your wife?

475
00:42:18,880 --> 00:42:19,880
Which one?

476
00:42:20,400 --> 00:42:21,500
Polly, you idiot.

477
00:42:21,720 --> 00:42:25,900
Well, men, I think our captain can go
away without any worry.

478
00:42:26,740 --> 00:42:29,920
We'll manage alone just fine, won't we?

479
00:42:31,610 --> 00:42:35,370
I don't know about that. A woman. A
woman?

480
00:42:35,710 --> 00:42:38,090
A woman. What do you say to that, Polly?

481
00:42:42,290 --> 00:42:45,350
Mad, please, let go.

482
00:42:45,750 --> 00:42:46,750
Let go.

483
00:42:47,230 --> 00:42:49,550
Well, could I take over the business?

484
00:42:50,170 --> 00:42:52,670
Could I be your leader, boys? Could I?

485
00:42:52,950 --> 00:42:54,090
Yes or no?

486
00:42:56,090 --> 00:43:01,050
Well, yes, ma 'am. Yes, ma 'am. What do
you say, Jake?

487
00:43:01,470 --> 00:43:02,470
Yes, Mum.

488
00:43:03,070 --> 00:43:04,070
Matthew.

489
00:43:04,650 --> 00:43:05,650
Great.

490
00:43:07,030 --> 00:43:08,890
We've got a new captain, lads.

491
00:43:09,450 --> 00:43:11,370
Accounts and payments every Friday.

492
00:43:11,570 --> 00:43:13,970
And don't you dare forget.

493
00:43:14,430 --> 00:43:15,430
Every Friday.

494
00:43:15,930 --> 00:43:18,710
Damn right. So, lads, get to work.

495
00:43:20,410 --> 00:43:21,470
Get to work.

496
00:43:30,890 --> 00:43:33,070
That was great the way you handled them,
Polly.

497
00:43:34,870 --> 00:43:38,390
And so now, my love, I must go.

498
00:43:39,530 --> 00:43:40,650
Time to say goodbye.

499
00:43:42,510 --> 00:43:44,530
It all lasted such a short time.

500
00:43:46,090 --> 00:43:47,190
Kiss me, Polly.

501
00:43:58,690 --> 00:43:59,870
I love you, Mac.

502
00:44:01,930 --> 00:44:03,010
I love you, Polly.

503
00:44:12,290 --> 00:44:15,330
When and if you see the man, you go
straight to the nearest copper and

504
00:44:15,330 --> 00:44:17,450
him. There'll be a good few guineas in
it for you.

505
00:44:18,470 --> 00:44:20,930
What you're asking me to do is very
hard.

506
00:44:22,150 --> 00:44:28,010
After all, he is my lover. Your lover
cheats on you, my love.

507
00:44:28,430 --> 00:44:29,550
With my darling daughter.

508
00:44:29,790 --> 00:44:30,950
Never on Thursday.

509
00:44:32,410 --> 00:44:35,110
He's with me every Thursday.

510
00:44:35,490 --> 00:44:37,590
Scum. My daughter's a minor.

511
00:44:38,410 --> 00:44:39,950
He likes young girls.

512
00:44:40,270 --> 00:44:41,270
All right, today's Thursday.

513
00:44:41,490 --> 00:44:42,490
Is it a deal?

514
00:44:43,570 --> 00:44:47,110
What makes you so sure we'll be seeing
him with the police looking for him?

515
00:44:47,390 --> 00:44:52,090
Oh, Mackey thinks the kind of man to
change his habits. Certainly not this

516
00:44:55,450 --> 00:44:56,450
How much?

517
00:44:56,670 --> 00:44:57,670
Ten guineas.

518
00:45:00,920 --> 00:45:03,040
Twenty. Twenty. Is it a deal?

519
00:45:08,900 --> 00:45:10,340
Mrs. Peacham?

520
00:45:11,260 --> 00:45:12,260
Yes?

521
00:45:13,700 --> 00:45:15,340
Have your money ready.

522
00:45:20,080 --> 00:45:26,160
There is a man who's destined for the
gallows. A deal was made to end him to

523
00:45:26,160 --> 00:45:31,670
young man. By women he was worshipped.
and attracted, and who will bring him in

524
00:45:31,670 --> 00:45:33,190
if not a woman?

525
00:45:36,610 --> 00:45:40,830
My heart is torn. I don't know what to
do.

526
00:45:41,410 --> 00:45:46,030
I'm tied by sexual dependency.

527
00:45:49,050 --> 00:45:55,890
I told him for the money, but he told me
too. In life we have to

528
00:45:55,890 --> 00:45:57,870
pay for what we do.

529
00:46:01,770 --> 00:46:04,410
At last he now will get what he
deserves.

530
00:46:04,690 --> 00:46:07,190
Alone to hell he will be gone.

531
00:46:08,410 --> 00:46:12,150
For what he did in life he's being paid.

532
00:46:13,570 --> 00:46:16,610
There won't be women there.

533
00:46:17,210 --> 00:46:19,550
They won't get...

534
00:46:39,280 --> 00:46:43,680
to commit such treachery? Will she make
Matt pay for his years of lechery?

535
00:47:12,200 --> 00:47:12,939
What's the matter, Jenny?

536
00:47:12,940 --> 00:47:14,040
Whatever is it, Jenny?

537
00:47:14,440 --> 00:47:16,560
You'll feel better if you talk about it.

538
00:47:31,580 --> 00:47:33,640
Nice underwear you've got there,
Cookson.

539
00:47:33,860 --> 00:47:35,100
From the cradle to the grave.

540
00:47:35,360 --> 00:47:36,480
Underwear comes first.

541
00:47:36,760 --> 00:47:38,040
You don't wear any.

542
00:47:38,500 --> 00:47:40,860
One day, dear, you'll catch such a cold.

543
00:47:41,160 --> 00:47:42,160
Then you'll be sorry.

544
00:47:44,940 --> 00:47:46,360
I like silk.

545
00:47:46,760 --> 00:47:47,760
Like Jenny.

546
00:47:47,920 --> 00:47:52,000
I have great success with plain linen.

547
00:47:52,580 --> 00:47:53,940
Oh, get away.

548
00:47:54,380 --> 00:47:55,820
Plain linen put men off.

549
00:47:56,480 --> 00:47:59,800
I'll have you know with plain linen men
feel at home.

550
00:48:00,100 --> 00:48:03,240
Have you ladies got nothing better to do
than to talk about your underpants when

551
00:48:03,240 --> 00:48:04,540
this rotten world is collapsing?

552
00:48:04,920 --> 00:48:08,020
Here, read it if you can, you stupid
women.

553
00:48:08,840 --> 00:48:10,420
The whole world will do nothing.

554
00:48:10,800 --> 00:48:13,680
It's a nightmare because of the likes of
you.

555
00:48:16,540 --> 00:48:17,540
What's up with you?

556
00:48:18,240 --> 00:48:21,820
I've had enough of men like you for as
long as I can remember.

557
00:48:23,460 --> 00:48:27,820
You gentlemen can watch while I'm
scrubbing the floors and I'm scrubbing

558
00:48:27,820 --> 00:48:28,980
floors while you're gawking.

559
00:48:29,440 --> 00:48:34,240
And maybe once you tipped me and it made
you feel swell on a ratty waterfront in

560
00:48:34,240 --> 00:48:37,740
a ratty old hotel and you never guessed
who you're talking.

561
00:48:38,520 --> 00:48:39,660
You'll never...

562
00:48:40,030 --> 00:48:42,490
Guess to who you're talking.

563
00:48:44,250 --> 00:48:48,670
Suddenly one day there'll be a scream in
the bay, and you yell, what the hell

564
00:48:48,670 --> 00:48:49,670
could that have been?

565
00:48:49,830 --> 00:48:56,330
And you see me kind of grinning while
I'm scrubbing, and you say, what the

566
00:48:56,330 --> 00:48:58,030
hell's she got to grin?

567
00:48:59,690 --> 00:49:04,570
And a ship, a black

568
00:49:04,570 --> 00:49:06,850
warship,

569
00:49:09,520 --> 00:49:11,220
D -guns loaded.

570
00:49:13,260 --> 00:49:17,060
We'll be coming in.

571
00:49:23,360 --> 00:49:27,820
You gentlemen can say, hey, girls,
finish the floors, get upstairs, make

572
00:49:27,820 --> 00:49:29,040
beds, and you keep here.

573
00:49:29,630 --> 00:49:34,010
You toss me your tips and look out at
the ship, but I'm counting your heads

574
00:49:34,010 --> 00:49:38,090
while I make up the bed, because there's
nobody gonna sleep here.

575
00:49:38,390 --> 00:49:43,290
Tonight, none of you will sleep here.

576
00:49:46,170 --> 00:49:50,530
But one of these days, there'll be
explosions in the bay, and they'll ask,

577
00:49:50,530 --> 00:49:51,530
was that all about?

578
00:49:51,950 --> 00:49:57,530
And you see me kind of staring at the
window, and you are...

579
00:49:58,320 --> 00:50:00,380
Why'd she laugh so loud?

580
00:50:00,960 --> 00:50:07,440
And that ship, the black

581
00:50:07,440 --> 00:50:14,280
warship, turns round in the harbour,

582
00:50:14,280 --> 00:50:17,420
shooting guns from...

583
00:50:28,110 --> 00:50:33,990
time the dock is all swarming with men
coming up off that ghostly breaker

584
00:50:33,990 --> 00:50:40,810
they're moving in the shadows where no
one can see and they're chaining

585
00:50:40,810 --> 00:50:47,230
up people and bringing them to me asking
me kill him now or later

586
00:50:47,230 --> 00:50:49,470
asking me

587
00:51:03,080 --> 00:51:07,940
You can hear a foghorn miles away.

588
00:51:09,200 --> 00:51:15,880
In that quiet of death, I'll say, shoot
them all!

589
00:51:53,170 --> 00:51:58,850
Disappears out to sea And

590
00:51:58,850 --> 00:52:03,730
on it is me

591
00:52:03,730 --> 00:52:14,450
So,

592
00:52:14,590 --> 00:52:16,890
Jenny, where's your Mac?

593
00:52:17,390 --> 00:52:18,830
It's kind of late.

594
00:52:19,110 --> 00:52:20,310
It's Thursday.

595
00:52:22,280 --> 00:52:25,480
I don't think you'll be seeing him this
Thursday or any other Thursday.

596
00:52:25,780 --> 00:52:26,800
What makes you say that?

597
00:52:27,180 --> 00:52:29,780
If I know the governor, he's going to be
out of the city by now.

598
00:52:30,140 --> 00:52:31,118
Up and away.

599
00:52:31,120 --> 00:52:32,120
All the way.

600
00:52:35,400 --> 00:52:35,800
My

601
00:52:35,800 --> 00:52:43,500
tea.

602
00:52:44,360 --> 00:52:45,360
It's five o 'clock.

603
00:52:47,260 --> 00:52:48,620
May I have my tea, please?

604
00:52:50,350 --> 00:52:51,910
No, you shouldn't be seen here in the
city.

605
00:52:52,310 --> 00:52:53,269
It's thirsty.

606
00:52:53,270 --> 00:52:56,470
You think I can let such trifles
interfere with my habits?

607
00:52:57,290 --> 00:52:58,510
Besides, it's raining outside.

608
00:53:05,410 --> 00:53:06,410
Lady.

609
00:53:09,050 --> 00:53:10,770
You thought I wouldn't come.

610
00:53:12,350 --> 00:53:14,030
Oh, I was sure you'd come.

611
00:53:14,950 --> 00:53:16,530
But it scared me.

612
00:53:25,310 --> 00:53:26,770
Let me have a look at your hand.

613
00:53:28,130 --> 00:53:29,570
She wants to read your palm.

614
00:53:34,930 --> 00:53:37,350
Your fortune -telling gives me the
shivers.

615
00:53:43,250 --> 00:53:44,790
So what is my fate?

616
00:53:45,510 --> 00:53:47,850
A long journey in the near future?

617
00:53:48,690 --> 00:53:51,170
I don't see any long journey.

618
00:53:52,910 --> 00:53:54,550
Do you see any big money coming our way?

619
00:53:54,970 --> 00:53:56,310
After all, we are partners.

620
00:53:57,050 --> 00:53:58,790
No. No money.

621
00:53:59,910 --> 00:54:01,370
So what do you see there, Jenny?

622
00:54:01,690 --> 00:54:04,130
Oh, I don't think anyone should meddle
with telling the future.

623
00:54:05,470 --> 00:54:06,630
I know that look.

624
00:54:07,130 --> 00:54:08,250
It's a gypsy's look.

625
00:54:09,270 --> 00:54:11,050
Speak, gypsy. What do you see?

626
00:54:11,310 --> 00:54:13,010
I see a dark, narrow road.

627
00:54:17,630 --> 00:54:19,490
And then I see a large letter.

628
00:54:22,510 --> 00:54:23,510
Tea.

629
00:54:24,290 --> 00:54:25,290
Treachery.

630
00:54:30,330 --> 00:54:33,250
Must be a woman.

631
00:54:36,090 --> 00:54:38,390
Well, there certainly are enough around.

632
00:54:44,730 --> 00:54:45,730
Wait.

633
00:54:46,150 --> 00:54:47,530
What else do you see?

634
00:55:08,400 --> 00:55:10,240
What are you doing here? Why aren't you
working?

635
00:55:10,840 --> 00:55:12,120
I thought you might need some help.

636
00:55:13,060 --> 00:55:14,160
I'm afraid it's poor.

637
00:55:15,860 --> 00:55:18,240
So what do they write about in the
papers?

638
00:55:19,320 --> 00:55:21,020
I'm reading about you. Me?

639
00:55:22,040 --> 00:55:23,480
Why would they write about me?

640
00:55:26,100 --> 00:55:27,100
Let me see.

641
00:55:34,600 --> 00:55:35,600
It is exciting.

642
00:55:36,490 --> 00:55:39,910
Especially that bit about the way that
you seduce those young ladies.

643
00:55:42,370 --> 00:55:43,490
Hey, Mackie.

644
00:55:44,090 --> 00:55:46,370
You didn't come here to read the papers.

645
00:55:47,110 --> 00:55:48,650
Why is it always Jenny?

646
00:55:50,310 --> 00:55:53,570
I bet I could do things for you Jenny
wouldn't dream of.

647
00:55:54,610 --> 00:55:56,130
How about love?

648
00:55:57,430 --> 00:55:58,430
Come on upstairs.

649
00:56:00,030 --> 00:56:01,030
Ladies.

650
00:56:02,970 --> 00:56:04,770
My lovely ladies.

651
00:56:05,960 --> 00:56:11,240
Long before my star rose over the city
of London, and long before they found me

652
00:56:11,240 --> 00:56:16,680
important enough to write about me in
the papers, I fell in love with a young

653
00:56:16,680 --> 00:56:22,500
girl. And now, known and feared as Mack
the Knife, how can I forget the

654
00:56:22,500 --> 00:56:24,760
companion of my darker days?

655
00:56:25,440 --> 00:56:28,620
My first love, Jenny.

656
00:56:31,120 --> 00:56:33,680
There was a time...

657
00:56:34,410 --> 00:56:37,870
And now it's all gone by.

658
00:56:38,310 --> 00:56:44,770
When we two lived together, she and I.

659
00:56:45,690 --> 00:56:52,490
The way we were was just the way to be.

660
00:56:53,090 --> 00:56:59,350
I covered her and she took care of me.

661
00:57:04,710 --> 00:57:07,010
has worked perfectly.

662
00:57:08,510 --> 00:57:15,250
A sailor would appear, and I got out of
bed, went out and had a beer. He

663
00:57:15,250 --> 00:57:20,850
crawled in bed instead, and when he paid
his bill, back in bed I'd climb and

664
00:57:20,850 --> 00:57:23,350
say, Good night, my friend. You're
welcome.

665
00:57:23,550 --> 00:57:30,230
Anytime. And so we lived, me and my
little mouse,

666
00:57:30,650 --> 00:57:37,440
in... If not to buy four, we kept half.

667
00:57:51,040 --> 00:57:53,800
That was a time.

668
00:57:54,260 --> 00:57:58,140
And now it's all gone bad.

669
00:57:59,220 --> 00:58:01,080
When we were poor.

670
00:58:02,000 --> 00:58:08,580
happy he can die and when the night

671
00:58:08,580 --> 00:58:15,580
no customer would bring and we would

672
00:58:15,580 --> 00:58:21,680
fight he'd yell give back my ring oh

673
00:58:21,680 --> 00:58:27,760
ring is nice no doubt but i can live
without

674
00:58:27,760 --> 00:58:30,560
but when he

675
00:58:40,319 --> 00:58:43,540
© BF -WATCH TV 2021

676
00:59:33,610 --> 00:59:38,930
Happy time, and now it's all gone by.

677
00:59:39,450 --> 00:59:45,830
Until we quit each other, you and I.

678
00:59:46,470 --> 00:59:52,690
We had our love by day, and don't you

679
00:59:52,690 --> 00:59:53,730
smirk.

680
00:59:54,610 --> 01:00:00,510
The nights, I say, were strictly meant
for work.

681
01:00:03,610 --> 01:00:05,250
that night, they say.

682
01:00:05,670 --> 01:00:07,770
It ain't so bad by day.

683
01:00:08,130 --> 01:00:13,150
And then one time I felt inside a little
so.

684
01:00:13,590 --> 01:00:16,750
It looked like soon I might be taking
care of her.

685
01:00:17,310 --> 01:00:20,690
Did you suppose that it was all my
private land?

686
01:00:20,970 --> 01:00:22,590
You left me flat.

687
01:00:22,810 --> 01:00:29,630
Well, I just ain't a family man. We
locked the door and it's commenced to

688
01:00:29,630 --> 01:00:30,630
roll.

689
01:00:34,160 --> 01:00:35,160
to...

690
01:01:45,840 --> 01:01:48,000
to drag you away like a common criminal.

691
01:01:48,220 --> 01:01:49,500
Good evening, Sergeant Smith.

692
01:01:51,040 --> 01:01:54,020
And, uh, where do you wish to go?

693
01:01:54,380 --> 01:01:58,880
Oh, don't be smart with me, McKeith. I'm
taking you in. And for how long?

694
01:01:59,120 --> 01:02:00,620
Only the magistrate knows.

695
01:02:01,400 --> 01:02:03,360
Watch out, watch out!

696
01:02:45,870 --> 01:02:51,270
The greatest heroes in history have
always tripped themselves up over

697
01:02:51,390 --> 01:02:55,350
windowsills. And how is your wonderful
husband?

698
01:02:55,690 --> 01:02:56,690
Better than ever.

699
01:04:17,130 --> 01:04:18,150
Come to my shop afterwards.

700
01:06:58,250 --> 01:07:01,190
I didn't bet, sir, considering how
important you are.

701
01:07:01,410 --> 01:07:05,090
With your permission, I should like some
lighter chains.

702
01:07:05,950 --> 01:07:08,430
Smaller in size, I mean, if you have
such, of course.

703
01:07:08,670 --> 01:07:09,670
We do, sir.

704
01:07:10,190 --> 01:07:11,810
We have them all sizes.

705
01:07:13,370 --> 01:07:14,370
Go.

706
01:07:19,810 --> 01:07:24,690
But that depends, of course, on what you
cares to pay.

707
01:07:25,810 --> 01:07:27,010
What do you charge?

708
01:07:30,670 --> 01:07:34,370
They go from one pound to ten guineas.

709
01:07:34,990 --> 01:07:36,950
And if I prefer to do without?

710
01:07:38,070 --> 01:07:42,390
I mean, how much do none cost?

711
01:07:43,050 --> 01:07:44,050
None?

712
01:07:44,910 --> 01:07:45,910
None at all?

713
01:07:46,170 --> 01:07:47,350
Yes, none at all.

714
01:07:47,790 --> 01:07:49,250
None is expensive.

715
01:07:50,690 --> 01:07:51,990
How about 50?

716
01:07:52,310 --> 01:07:53,310
How about credit?

717
01:07:54,430 --> 01:07:55,430
A loan?

718
01:07:55,710 --> 01:07:58,610
I wonder if I can trust you.

719
01:07:59,470 --> 01:08:01,390
My handshake is as good as cash.

720
01:08:04,690 --> 01:08:05,810
Leave it with me, sir.

721
01:08:09,750 --> 01:08:13,990
A question, please.

722
01:08:15,190 --> 01:08:17,529
Is this what you call living?

723
01:08:23,510 --> 01:08:26,450
Then take a little tip from Mac the
Knife.

724
01:08:27,340 --> 01:08:29,880
While still a child, I heard it with
misgiving.

725
01:08:30,620 --> 01:08:35,540
The bulging pocket makes the easy life.

726
01:08:37,000 --> 01:08:39,880
They tell you that the best in life is
mental.

727
01:08:40,760 --> 01:08:43,460
Just starve yourself and do a lot of
reading.

728
01:08:44,319 --> 01:08:46,939
Up in St. Garrett where the rats are
breeding.

729
01:08:47,859 --> 01:08:50,200
Should you survive, it's purely
accidental.

730
01:08:51,000 --> 01:08:54,160
If that's your pleasure, go on, live
that way.

731
01:08:54,830 --> 01:08:57,710
But since I've had it up to here, I'm
through.

732
01:08:58,609 --> 01:09:04,550
There's not a dog from here to Timbuktu
would care to live that life a single

733
01:09:04,550 --> 01:09:09,830
day. So listen closely to Mac the Knife.

734
01:09:10,569 --> 01:09:14,430
The bulging pocket makes the easy life.

735
01:09:14,790 --> 01:09:21,630
Just listen closely to Mac the Knife.
The bulging pocket makes the easy

736
01:09:21,630 --> 01:09:22,630
life.

737
01:09:23,149 --> 01:09:28,710
Now, once I used to think it might be
worthy to be a brave and sacrificing

738
01:09:28,710 --> 01:09:29,710
person.

739
01:09:30,050 --> 01:09:33,050
I soon found out it wasn't reimbursing.

740
01:09:34,170 --> 01:09:40,170
Decided to continue being earthy. The
noble poor are nobly underfed.

741
01:09:40,609 --> 01:09:43,970
And being brave will bring an empty
fame.

742
01:09:44,750 --> 01:09:47,609
You're all alone with no one else to
blame.

743
01:09:48,470 --> 01:09:51,410
You're mingling with the great, but you
are dead!

744
01:09:53,910 --> 01:09:56,470
Ask Mac the Knight.

745
01:09:57,610 --> 01:10:02,110
The bulging pocket makes the easy life.

746
01:10:02,490 --> 01:10:09,290
Just listen closely to Mac the Knight.
The bulging pocket makes the easy

747
01:10:09,290 --> 01:10:10,290
life.

748
01:11:07,010 --> 01:11:08,210
Marky, I didn't do it.

749
01:11:08,430 --> 01:11:09,970
I did everything I could.

750
01:11:11,110 --> 01:11:14,990
Look at me, Marky. I can't bear it. You
miserable swine.

751
01:11:16,730 --> 01:11:19,610
How did they ever make you commissioner
of police?

752
01:11:20,450 --> 01:11:21,790
That's a very good question.

753
01:11:23,210 --> 01:11:25,530
My conscience is killing me, Marky.

754
01:11:25,790 --> 01:11:28,510
You're lucky I didn't kill you when I
had the chance.

755
01:11:30,090 --> 01:11:31,390
You betrayed me.

756
01:11:31,730 --> 01:11:33,030
I never betrayed you.

757
01:11:50,990 --> 01:11:51,990
Scum traitor.

758
01:11:53,250 --> 01:11:58,850
Just go away, Brown, before I smash your
brains in right here.

759
01:11:59,230 --> 01:12:00,350
Damn you, McKee.

760
01:12:02,250 --> 01:12:03,250
Damn you!

761
01:12:07,390 --> 01:12:12,830
Our second visitor.

762
01:12:13,230 --> 01:12:15,550
First the chief, and now his daughter.

763
01:12:15,790 --> 01:12:17,970
I wonder who's next for the slaughter.

764
01:12:20,300 --> 01:12:25,040
You see, not long ago, on a moonlit
night, with very few guests to see the

765
01:12:25,040 --> 01:12:30,420
sights, Mackie and Lucy also got wet
with champagne popping them off to bed.

766
01:12:38,580 --> 01:12:39,580
Lucy!

767
01:12:44,340 --> 01:12:45,520
What are you doing here?

768
01:12:46,100 --> 01:12:47,100
Daddy!

769
01:12:47,440 --> 01:12:49,140
You must let me see him.

770
01:12:49,940 --> 01:12:50,940
Please.

771
01:12:51,220 --> 01:12:52,320
You tell me first.

772
01:12:52,640 --> 01:12:54,420
Why are you holding your stomach like
that?

773
01:12:55,600 --> 01:12:56,600
Huh?

774
01:12:57,660 --> 01:12:58,920
Again! No, no.

775
01:12:59,480 --> 01:13:00,800
I've just gained some weight.

776
01:13:01,300 --> 01:13:02,300
Hear to me.

777
01:13:04,940 --> 01:13:09,340
Mackie's power in law doesn't even know
that she's got Mackie's kid in tow.

778
01:13:09,500 --> 01:13:10,500
Mack!

779
01:13:33,040 --> 01:13:34,280
Room number ten. Mom.

780
01:13:35,060 --> 01:13:36,060
Meg!

781
01:13:36,880 --> 01:13:37,880
Meg!

782
01:13:43,640 --> 01:13:44,640
Lucy.

783
01:13:45,840 --> 01:13:48,240
Lucy, my love, my heart!

784
01:13:48,780 --> 01:13:49,800
My wife.

785
01:13:52,380 --> 01:13:54,280
You monster, you!

786
01:13:54,900 --> 01:13:56,200
Let me look at you.

787
01:13:57,900 --> 01:13:58,900
You villain.

788
01:13:59,200 --> 01:14:01,120
How can you look me in the face?

789
01:14:01,610 --> 01:14:03,910
Your face? No, it's your stomach I look
at instead.

790
01:14:07,170 --> 01:14:08,430
Don't tell me it's mine.

791
01:14:09,590 --> 01:14:12,770
No, it was Father Christmas who gave me
this bastard.

792
01:14:12,990 --> 01:14:14,970
Bastard? Am I not your husband? Husband?

793
01:14:15,330 --> 01:14:18,770
You brute. So where have you been for
the last four months?

794
01:14:19,150 --> 01:14:22,750
Look at me. Have you no tenderness, my
dear Lucy, seeing your husband in such

795
01:14:22,750 --> 01:14:23,750
circumstances?

796
01:14:36,560 --> 01:14:37,560
Take me in.

797
01:14:37,760 --> 01:14:39,520
Make an honest woman of me.

798
01:14:39,820 --> 01:14:42,320
I mean, really live with me.

799
01:14:43,060 --> 01:14:47,060
Is that all you want? Why, then it's
simple. My answer is yes, I will.

800
01:14:47,620 --> 01:14:50,180
Of course I will make an honest woman of
you.

801
01:14:50,860 --> 01:14:52,540
What more can a gentleman say?

802
01:14:56,080 --> 01:14:57,220
What a liar.

803
01:14:59,320 --> 01:15:01,840
What a sweet liar.

804
01:15:13,520 --> 01:15:17,300
Another guest in her sandy vest. And
it's going to get juicy when she spots

805
01:15:17,300 --> 01:15:18,300
Lucy.

806
01:15:24,200 --> 01:15:25,840
I'd like to visit my Keith.

807
01:15:31,480 --> 01:15:33,340
His wife, you said.

808
01:15:35,820 --> 01:15:36,920
Follow me, ma 'am.

809
01:15:46,280 --> 01:15:47,280
Show number ten.

810
01:15:55,260 --> 01:15:56,260
Mackie?

811
01:15:58,040 --> 01:15:59,040
Mackie?

812
01:15:59,620 --> 01:16:00,620
Oh,

813
01:16:01,020 --> 01:16:06,280
there you are, my love.

814
01:16:07,760 --> 01:16:09,140
How I missed you.

815
01:16:09,740 --> 01:16:10,740
Look at me.

816
01:16:11,180 --> 01:16:12,380
It's your little wife.

817
01:16:13,380 --> 01:16:15,860
It's Polly, your wife.

818
01:16:16,270 --> 01:16:17,930
You treacherous swine.

819
01:16:18,370 --> 01:16:19,970
You've got two ways.

820
01:16:20,390 --> 01:16:24,370
Not only am I his wife, I am the
manageress of his business.

821
01:16:25,230 --> 01:16:27,230
Or was it all just a lie?

822
01:16:28,430 --> 01:16:34,030
Did you lie to me, Mackie? Did you lie
to me? He lied to me. No, he lied to me.

823
01:16:34,230 --> 01:16:35,390
You lied to me, you liar.

824
01:16:46,470 --> 01:16:47,470
I could explain.

825
01:16:47,810 --> 01:16:49,350
Explain. Explain.

826
01:16:50,270 --> 01:16:51,930
I am his wife.

827
01:16:52,650 --> 01:16:54,110
And what about this?

828
01:16:54,810 --> 01:16:56,810
And what about this?

829
01:17:03,610 --> 01:17:07,010
Come on out, you Soho beauty queen.

830
01:17:07,610 --> 01:17:10,830
Let me see those legs they call so
pretty.

831
01:17:11,870 --> 01:17:14,450
I'm always glad to look at...

832
01:17:29,100 --> 01:17:30,100
Is it?

833
01:18:51,950 --> 01:18:52,950
YUM

834
01:19:36,840 --> 01:19:40,520
him leave me for a street girl

835
01:19:40,520 --> 01:19:47,240
laughable now

836
01:19:47,240 --> 01:19:54,020
out of here you little beggar drat
before I put you behind bars like him

837
01:19:54,020 --> 01:19:55,200
yes big mouth

838
01:20:08,240 --> 01:20:09,400
From Scotland Yard.

839
01:20:09,620 --> 01:20:10,519
Oh, Mom.

840
01:20:10,520 --> 01:20:11,640
Chief Commissioner.

841
01:20:13,100 --> 01:20:14,480
Oh, my dear Mom.

842
01:20:14,760 --> 01:20:16,580
Head of Police.

843
01:20:20,480 --> 01:20:21,480
Lucy,

844
01:20:24,220 --> 01:20:25,360
you were splendid.

845
01:20:27,320 --> 01:20:29,320
I almost believed you.

846
01:20:30,000 --> 01:20:31,900
Do you love me, my dear Lucy?

847
01:20:33,340 --> 01:20:34,340
Yes.

848
01:20:35,400 --> 01:20:37,080
I love you so much.

849
01:20:37,640 --> 01:20:41,100
I'd rather see you hanged on the gallows
than in any other girl's arms.

850
01:20:43,400 --> 01:20:47,360
Lucy, my life is in your hands.

851
01:20:47,580 --> 01:20:49,720
It's wonderful the way you say that.

852
01:20:53,840 --> 01:20:54,840
Say it again.

853
01:20:57,400 --> 01:21:02,380
Lucy, my life is in your hands.

854
01:21:04,120 --> 01:21:05,980
The fruit of our love.

855
01:21:06,280 --> 01:21:09,980
which you carry beneath your heart will
forever bind us.

856
01:21:10,860 --> 01:21:11,860
Yes.

857
01:21:12,500 --> 01:21:13,500
Yes.

858
01:21:15,580 --> 01:21:17,820
Would you kill for me, my Lucy?

859
01:21:19,540 --> 01:21:22,920
I'd do anything for you. Then get me out
of here.

860
01:21:23,600 --> 01:21:29,660
Get the keys from the warden's office.
Kill him if you have to, or make love to

861
01:21:29,660 --> 01:21:31,760
him. Just get...

862
01:21:37,610 --> 01:21:39,030
Get the keys to number 10.

863
01:21:41,030 --> 01:21:43,830
And don't forget my hat and cane.

864
01:22:49,560 --> 01:22:50,820
Try and stay out of here, Mike.

865
01:22:51,740 --> 01:22:52,960
I shall do my best.

866
01:22:54,760 --> 01:22:56,760
Goodbye, my honest brooks.

867
01:22:57,100 --> 01:22:58,100
Farewell.

868
01:23:00,120 --> 01:23:01,920
Pray that we'll never meet again.

869
01:23:09,920 --> 01:23:12,120
Which one makes a tighter noose?

870
01:23:12,460 --> 01:23:15,660
A gallows rope or a lady's abuse?

871
01:23:35,470 --> 01:23:36,690
When will you come back to me?

872
01:23:36,930 --> 01:23:39,210
As soon as your father clears me of the
charges.

873
01:23:39,690 --> 01:23:40,830
When will that be?

874
01:23:41,230 --> 01:23:44,650
Soon. Perhaps when the moon's over Soho
once again.

875
01:23:50,950 --> 01:23:52,070
Where will you hide?

876
01:23:52,450 --> 01:23:54,170
Miles away from any women.

877
01:23:54,730 --> 01:23:56,350
But you'll be in my heart.

878
01:24:13,800 --> 01:24:14,800
Cunning old Mac.

879
01:24:15,660 --> 01:24:17,160
I'm more off his back.

880
01:24:25,100 --> 01:24:26,820
What happened?

881
01:24:27,520 --> 01:24:28,520
Get out now.

882
01:24:29,240 --> 01:24:30,700
But I've already paid you.

883
01:24:32,360 --> 01:24:33,420
It'll cover tomorrow.

884
01:24:34,160 --> 01:24:36,680
What time tomorrow? Jack, get out.

885
01:24:47,600 --> 01:24:48,600
Maggie.

886
01:25:53,769 --> 01:25:55,850
He didn't go to visit his wife.

887
01:25:56,230 --> 01:25:58,570
In a whorehouse, he could stay for life.

888
01:25:59,530 --> 01:26:01,010
Doesn't it happen every time?

889
01:26:02,010 --> 01:26:04,610
Thieves return to the scenes of their
crimes.

890
01:26:06,730 --> 01:26:07,730
You better go.

891
01:26:08,470 --> 01:26:09,930
You know they'll come for you.

892
01:26:12,170 --> 01:26:14,370
I shall stay in London. I know a place
in Dockland.

893
01:26:16,410 --> 01:26:17,970
Sookie Tordes, is that it?

894
01:26:19,590 --> 01:26:20,590
You know her.

895
01:26:59,560 --> 01:27:06,040
But then, men were born to lie and women
to believe them.

896
01:27:59,400 --> 01:28:01,760
You said, come off to work.

897
01:28:02,200 --> 01:28:05,480
Oh, I suppose you've come for your
reward.

898
01:28:06,100 --> 01:28:11,600
Bad news, I'm afraid. You'll get nothing
but an empty coin.

899
01:28:11,900 --> 01:28:12,900
Now, get out.

900
01:28:13,460 --> 01:28:19,820
You mean, we're not getting our blood
money for handing you Mac, then, are we?

901
01:28:20,160 --> 01:28:23,360
Exactly. And why is that, Mrs. Peach?

902
01:28:23,720 --> 01:28:26,160
Because you...

903
01:28:37,480 --> 01:28:40,300
establishment and it's five o 'clock in
the morning. Mr. Filch, please.

904
01:28:43,040 --> 01:28:45,260
Yes, the ladies wish me, Mr. Filch.

905
01:28:45,820 --> 01:28:46,900
Ladies, please.

906
01:29:23,689 --> 01:29:25,430
Ladies, why all the fuss?

907
01:29:25,670 --> 01:29:31,530
I mean, has Mr. McKeith escaped from
jail, or has he not? It was you what

908
01:29:31,530 --> 01:29:33,950
the bastard in. Yeah, now I'm sorry.

909
01:29:34,670 --> 01:29:38,610
She was crying all night, if you want to
know. There she was, sweating her body

910
01:29:38,610 --> 01:29:40,230
with some fat slobber of you bob.

911
01:29:40,510 --> 01:29:43,930
And she heard a whistle outside her
window. It was Mackie.

912
01:29:44,270 --> 01:29:48,510
Risking his life to comfort her. Then he
went straight to Sookie Tordry's to

913
01:29:48,510 --> 01:29:49,610
comfort her, too.

914
01:29:50,130 --> 01:29:52,370
Because Mackie is the only gentleman
left.

915
01:29:53,320 --> 01:29:55,220
And here's some good news. That'll shock
you.

916
01:29:56,040 --> 01:29:58,840
Sookie Tawdry's also his wife.

917
01:29:59,260 --> 01:30:00,260
Wife?

918
01:30:00,680 --> 01:30:01,680
What like?

919
01:30:02,300 --> 01:30:04,720
Wife. Same as your daughter.

920
01:31:10,830 --> 01:31:14,190
Is that Sookie Tawdry's? It must be some
whorehouse down by the docks.

921
01:31:14,830 --> 01:31:16,250
How do you know it's by the docks?

922
01:31:16,530 --> 01:31:18,510
Where do all the Chinese immigrants
live?

923
01:31:19,750 --> 01:31:20,629
Chinatown, right?

924
01:31:20,630 --> 01:31:21,710
That's by the docks, right?

925
01:31:22,350 --> 01:31:24,450
Embassy? Embassy? Go on, go on, go on.

926
01:31:26,770 --> 01:31:27,770
Let's get dressed.

927
01:31:27,970 --> 01:31:29,790
We've got a very important day ahead of
us.

928
01:31:30,190 --> 01:31:33,470
The Queen's coronation and a crook's
execution.

929
01:31:34,390 --> 01:31:35,390
Come on. All right.

930
01:32:59,310 --> 01:33:01,930
them, I should have told you to give
them. I couldn't. The police were here.

931
01:33:02,590 --> 01:33:03,590
Right.

932
01:33:07,270 --> 01:33:08,270
Right.

933
01:33:10,850 --> 01:33:12,650
Surround the shop. Surround the shop.

934
01:33:14,910 --> 01:33:15,910
What's this?

935
01:33:17,070 --> 01:33:18,990
Opening a new Bordeaux in town.

936
01:33:21,570 --> 01:33:23,430
And without a license, I'll bet.

937
01:33:30,830 --> 01:33:31,930
Is he talking to me?

938
01:33:33,610 --> 01:33:34,610
Of course.

939
01:33:34,970 --> 01:33:36,370
He's talking to you.

940
01:33:36,970 --> 01:33:38,950
Sergeant, knock his hat off.

941
01:33:41,830 --> 01:33:45,110
Well, what have we here?

942
01:33:48,090 --> 01:33:50,650
Now, the Queen will soon receive a
crown.

943
01:33:51,130 --> 01:33:53,170
But all they get is Tiger Brown.

944
01:33:53,650 --> 01:33:55,790
I wonder if he'll steal their fate.

945
01:33:56,430 --> 01:33:58,270
What a way to celebrate.

946
01:34:02,600 --> 01:34:03,960
What a charming sign.

947
01:34:04,520 --> 01:34:06,560
Victim of official tyranny.

948
01:34:07,420 --> 01:34:08,420
Rebels!

949
01:34:09,300 --> 01:34:10,300
Traitors!

950
01:34:10,680 --> 01:34:12,180
Spies! Hold on there, Taker Brown.

951
01:34:12,700 --> 01:34:16,940
If you stop trying to bully us, I might
help you put a certain criminal under

952
01:34:16,940 --> 01:34:17,940
lock and key.

953
01:34:18,380 --> 01:34:20,500
Mac the Knife.

954
01:34:21,800 --> 01:34:22,920
Mac the Knife? Yeah.

955
01:34:23,320 --> 01:34:24,440
Who's Mac the Knife?

956
01:34:25,080 --> 01:34:26,660
Your good friend.

957
01:34:27,580 --> 01:34:31,600
These people are crazy. Smith, get as
many handcuffs as you can. All this scum

958
01:34:31,600 --> 01:34:37,660
is going to jail. You and these
subhumans are threatening to spoil the

959
01:34:37,660 --> 01:34:39,180
coronation. You're an embarrassment to
the Queen.

960
01:34:39,660 --> 01:34:42,140
Look at all these cripples and
degenerates.

961
01:34:42,960 --> 01:34:44,640
Mr. Smith!

962
01:34:45,660 --> 01:34:47,300
I'm trying, sir!

963
01:34:47,820 --> 01:34:51,920
There'll be hundreds like them all
lining up in front of Westminster Abbey.

964
01:34:51,920 --> 01:34:53,780
you forgotten the monstrous number of
poor?

965
01:34:54,140 --> 01:34:55,620
Smith, get them in!

966
01:34:59,690 --> 01:35:02,370
There'll be hundreds of thousands just
like them, all with a different disease.

967
01:35:02,930 --> 01:35:04,390
Do you know what scrofula is?

968
01:35:04,750 --> 01:35:08,070
Do you know what syphilis does to
people? Oh, you're right, you're right.

969
01:35:08,070 --> 01:35:10,690
doesn't seem fit. The Queen should be
greeted by such creatures.

970
01:35:11,590 --> 01:35:16,310
But now you may notice that my beggars
are a little different.

971
01:35:17,070 --> 01:35:18,710
No one is really sick.

972
01:35:19,090 --> 01:35:21,150
No one is really crippled.

973
01:35:21,890 --> 01:35:27,270
May I introduce you to the London
Beggars Royal Band.

974
01:35:39,720 --> 01:35:40,720
MC.

975
01:36:09,870 --> 01:36:15,830
For in this existence, we are never
smart enough to live with lies for

976
01:36:16,010 --> 01:36:21,670
You must be rough and tough. We play it
very sharp, all like you have a plan.

977
01:36:21,790 --> 01:36:25,750
And then you try another track, you're
still a losing man.

978
01:36:26,110 --> 01:36:32,190
For in this existence, we are never
smart enough to live with lies for

979
01:36:32,330 --> 01:36:37,670
You must be rough and tough. Our game is
just the same. There's tone we have to

980
01:36:37,670 --> 01:36:42,280
tame. We play the blind, the deaf, and
dumb to deal with dolly scum.

981
01:37:32,960 --> 01:37:35,760
Thank you.

982
01:38:11,469 --> 01:38:18,050
so better use your head as we have said
before or you might find your brain is

983
01:38:18,050 --> 01:38:21,870
dead you can't think anymore before in
this sexist

984
01:38:22,800 --> 01:38:23,800
are never smart enough.

985
01:38:24,320 --> 01:38:27,840
You'd better keep your distance or
recognise our bluff.

986
01:38:28,460 --> 01:38:31,900
For if we stay distant, we are smart
enough.

987
01:38:32,560 --> 01:38:36,100
You'd better keep your distance or
recognise our bluff.

988
01:38:37,600 --> 01:38:42,420
Now, Tiger Brown, do anything you like
to the Queen of England, but lay one

989
01:38:42,420 --> 01:38:45,360
on England's poor and that will be the
end of you.

990
01:38:45,640 --> 01:38:48,000
Are you threatening me? What do you want
me to do?

991
01:38:48,240 --> 01:38:51,560
Arrest Mac the Knife? Well, he's got to
be found first.

992
01:38:51,820 --> 01:38:52,820
No?

993
01:38:53,450 --> 01:38:54,510
I'll find him for you.

994
01:38:54,810 --> 01:38:57,150
And I'll produce him to you.

995
01:38:58,010 --> 01:38:59,010
How?

996
01:39:00,290 --> 01:39:01,790
I've got my pigeon.

997
01:39:06,630 --> 01:39:10,950
Hello, Jenny.

998
01:39:12,150 --> 01:39:13,930
Where did you say Mr.

999
01:39:14,370 --> 01:39:15,450
McKeith was?

1000
01:39:16,070 --> 01:39:17,070
Tell us.

1001
01:39:36,590 --> 01:39:38,130
This Chinese tart.

1002
01:39:38,790 --> 01:39:41,010
21 Dock Street. How do you know?

1003
01:39:41,430 --> 01:39:43,070
Off them blokes there.

1004
01:39:43,750 --> 01:39:48,170
They don't think it's Audrey's place,
don't you, boys?

1005
01:39:49,190 --> 01:39:51,610
21 Dock Street.

1006
01:39:55,910 --> 01:39:59,350
Smith, get your men to the docks.

1007
01:39:59,690 --> 01:40:02,490
Arrest Mac the Knife and bring him back
to...

1008
01:40:17,710 --> 01:40:22,170
On festive occasions like this, I always
have to wear my full dress uniform.

1009
01:40:25,450 --> 01:40:26,450
Charlie Brown.

1010
01:40:27,150 --> 01:40:28,150
Charlie Brown.

1011
01:40:29,790 --> 01:40:30,790
Charlie Brown.

1012
01:40:31,130 --> 01:40:32,170
Remember Charlie Brown.

1013
01:40:32,750 --> 01:40:33,850
He's met the knife.

1014
01:40:34,090 --> 01:40:35,550
He's not on the gallows by seven o
'clock.

1015
01:40:35,990 --> 01:40:36,990
What?

1016
01:40:51,080 --> 01:40:55,640
Use your head, or else you'll find
you're dead.

1017
01:40:56,080 --> 01:41:02,640
It's better not to trust a soul. This
world is really mad.

1018
01:41:03,200 --> 01:41:07,020
For in this existence, sanity is not
enough.

1019
01:41:07,340 --> 01:41:09,100
Your best of friends, for instance.

1020
01:41:12,560 --> 01:41:15,280
Coronation or execution?

1021
01:41:56,140 --> 01:41:57,140
Mickey!

1022
01:42:28,460 --> 01:42:31,740
Take a look at Al McKeith, whose
future's now at stake.

1023
01:42:32,700 --> 01:42:34,780
He always asked too much of life.

1024
01:42:36,000 --> 01:42:37,480
Greed was his mistake.

1025
01:42:38,380 --> 01:42:43,680
You better use your head so you can end
up dead.

1026
01:42:44,360 --> 01:42:49,020
What a rotten song that is to get you
out of bed.

1027
01:43:07,420 --> 01:43:10,920
Do they really plan to hang him today
without a trial?

1028
01:43:11,160 --> 01:43:12,160
Unless he escapes again.

1029
01:43:22,220 --> 01:43:23,280
Warden. What?

1030
01:43:23,740 --> 01:43:24,740
What time is it?

1031
01:43:24,960 --> 01:43:25,960
Got an appointment?

1032
01:43:28,360 --> 01:43:29,420
Five minutes past.

1033
01:43:38,830 --> 01:43:43,930
I won't say a thing, but not a thing
about bribery. But if, I mean, if you

1034
01:43:43,930 --> 01:43:45,550
to leave the country, you'd need money.

1035
01:43:45,930 --> 01:43:47,030
A thousand pounds?

1036
01:43:47,470 --> 01:43:48,470
A thousand pounds?

1037
01:43:48,990 --> 01:43:51,450
Think it over. Life is short and so is
money.

1038
01:43:52,610 --> 01:43:57,210
Mind you, I'm not sure I can raise it,
but please, let anyone in who wants to

1039
01:43:57,210 --> 01:43:57,889
see me.

1040
01:43:57,890 --> 01:44:00,290
But, Captain, you won't visit a
condemned man.

1041
01:44:00,570 --> 01:44:01,690
I have many friends.

1042
01:44:38,480 --> 01:44:41,120
6 .25, you scum. What took you so long?

1043
01:44:41,340 --> 01:44:44,020
I don't know what you're complaining
about. Did you see the crowd? I'm

1044
01:44:44,020 --> 01:44:46,080
hanged today. There's no time to argue.

1045
01:44:46,700 --> 01:44:48,140
How much cash do you have on you?

1046
01:44:48,420 --> 01:44:51,980
Well, a thousand. How much can you draw
on straight away?

1047
01:44:52,320 --> 01:44:53,320
How about accounts?

1048
01:44:53,460 --> 01:44:55,900
In the bank, it's six o 'clock in the
morning.

1049
01:44:56,240 --> 01:44:57,139
You get that?

1050
01:44:57,140 --> 01:44:58,240
I need a thousand pounds.

1051
01:44:58,460 --> 01:44:59,259
A thousand?

1052
01:44:59,260 --> 01:45:00,600
Seven hundred. Seven hundred?

1053
01:45:00,880 --> 01:45:02,200
All right, five hundred. Can you manage
that?

1054
01:45:02,660 --> 01:45:03,840
That's all we got in the bank.

1055
01:45:04,120 --> 01:45:06,180
What about us? We have to live.

1056
01:45:06,640 --> 01:45:07,900
You! to live.

1057
01:45:08,100 --> 01:45:09,840
Who's getting hanged here, you or me?

1058
01:45:10,060 --> 01:45:13,920
Yeah, and who slept with that Chinese
beauty, Suki Tordry, when he should have

1059
01:45:13,920 --> 01:45:15,180
been getting his ass away from the city?

1060
01:45:15,420 --> 01:45:18,340
Shut up! I'll soon be sleeping forever
and won't be with that whore.

1061
01:45:18,660 --> 01:45:19,660
Don't you need me?

1062
01:45:19,860 --> 01:45:22,040
Your friend, your boss, your brain?

1063
01:45:22,960 --> 01:45:26,440
Mr. Marquis, we'd like to know what you
want for your last meal.

1064
01:45:26,780 --> 01:45:27,780
Go away!

1065
01:45:28,180 --> 01:45:29,660
Are you going to help me or not?

1066
01:45:30,140 --> 01:45:31,140
Asparagus!

1067
01:45:31,420 --> 01:45:32,420
Listen, Matt.

1068
01:45:32,560 --> 01:45:34,100
Are you going to let them hang me?

1069
01:45:34,340 --> 01:45:36,160
I won't let them hang you.

1070
01:45:36,380 --> 01:45:40,440
But 500 is all there is and it's in the
bank and it's 6 .30 in the morning.

1071
01:45:40,940 --> 01:45:41,940
6 .35.

1072
01:45:42,440 --> 01:45:43,800
So break in.

1073
01:45:44,160 --> 01:45:46,460
The money is there. You've done it
before.

1074
01:45:46,780 --> 01:45:48,700
You are asking for a miracle.

1075
01:45:49,440 --> 01:45:50,440
Move!

1076
01:45:53,880 --> 01:45:55,280
If only we can get through.

1077
01:45:55,560 --> 01:45:56,940
The streets are jammed.

1078
01:45:57,580 --> 01:46:00,280
The people of London are clamouring to
see you hang.

1079
01:46:00,760 --> 01:46:04,100
If you're not back by five to seven,
you'll never see me again.

1080
01:46:06,340 --> 01:46:07,340
Do you hear?

1081
01:47:03,310 --> 01:47:06,950
and waiting or they'll be late for the
coronation.

1082
01:47:10,610 --> 01:47:11,610
I'm ready.

1083
01:47:16,830 --> 01:47:17,830
Shall we go?

1084
01:47:51,840 --> 01:47:53,320
Jenny, I'm glad you're here.

1085
01:47:53,540 --> 01:47:55,600
Of course I'm here. Where else should I
be?

1086
01:47:56,560 --> 01:47:59,520
Well, we're all here. All the girls from
the brothel have come to see you.

1087
01:48:00,000 --> 01:48:02,000
Nobody wanted to go to the coronation.

1088
01:48:02,940 --> 01:48:05,060
They all wanted to watch you hang.

1089
01:48:05,820 --> 01:48:06,900
How sweet of them.

1090
01:48:10,440 --> 01:48:14,420
Could I have a word with you about a
couple of things?

1091
01:48:14,820 --> 01:48:16,660
You must be teaching me. Hey.

1092
01:48:17,200 --> 01:48:20,280
Mr. McKeague decreed that you should be
my son -in -law, though we have never

1093
01:48:20,280 --> 01:48:25,100
met. And now the circumstances under
which we do meet are rather, um, tragic.

1094
01:48:26,060 --> 01:48:31,320
But I must admit that though I do
despise you, I've got great respect for

1095
01:48:34,780 --> 01:48:35,780
Matt!

1096
01:48:37,320 --> 01:48:38,320
Hey.

1097
01:48:40,180 --> 01:48:44,880
Bollie, what a beautiful dress you're
wearing. Did I steal it for you?

1098
01:48:46,380 --> 01:48:47,380
You must have.

1099
01:48:48,120 --> 01:48:49,640
Do you really like it on me?

1100
01:48:50,180 --> 01:48:52,320
Doesn't she look lovely in black?

1101
01:48:53,520 --> 01:48:55,040
There you are, Celia.

1102
01:48:55,420 --> 01:48:57,560
I was worried you wouldn't show up.

1103
01:48:57,860 --> 01:49:01,340
I would miss your egging for a million
pounds.

1104
01:49:01,720 --> 01:49:03,000
What a show!

1105
01:49:03,620 --> 01:49:10,040
What a celebration! So many people! I
love it! I'm sure you've noticed I've

1106
01:49:10,040 --> 01:49:12,080
on my best dress for this occasion.

1107
01:49:22,640 --> 01:49:24,980
Lucy, my wonderful wife.

1108
01:49:26,200 --> 01:49:29,500
What a beautiful dress you're wearing.
Did I pinch it for you?

1109
01:49:32,460 --> 01:49:36,000
Excuse me a moment. There's someone here
I must say goodbye to.

1110
01:49:46,620 --> 01:49:47,620
Who's she?

1111
01:49:48,820 --> 01:49:49,820
Don't you know?

1112
01:49:49,960 --> 01:49:51,120
She doesn't know.

1113
01:49:52,940 --> 01:49:53,940
I don't know her.

1114
01:49:54,480 --> 01:49:57,680
It's Sukey Tawdry, his third wife.

1115
01:49:58,460 --> 01:50:00,440
Or really, his third.

1116
01:50:00,880 --> 01:50:01,880
What?

1117
01:50:02,900 --> 01:50:05,580
I'm the only one he never married.

1118
01:50:22,410 --> 01:50:23,570
It was so hard that we couldn't get
through.

1119
01:50:24,070 --> 01:50:26,670
We ran so fast, I thought Jakey was
going to have a heart attack.

1120
01:50:27,070 --> 01:50:28,190
Is the gang here?

1121
01:50:28,650 --> 01:50:30,030
Have they got good places?

1122
01:50:30,510 --> 01:50:33,470
Oh, most of the lads are here, but the
rest are at the palace waiting for the

1123
01:50:33,470 --> 01:50:34,470
Queen's position.

1124
01:50:34,910 --> 01:50:39,910
After all, business must go on, and your
share is 50%. The money will go

1125
01:50:39,910 --> 01:50:41,190
straight into your account.

1126
01:50:41,410 --> 01:50:43,550
By the way, the gang wish you a happy
hanging.

1127
01:51:31,950 --> 01:51:32,950
Goodbye, my friend.

1128
01:51:34,870 --> 01:51:36,010
Forgive me if you can.

1129
01:51:36,990 --> 01:51:41,810
And when you get to heaven, speak well
of me to the Almighty.

1130
01:51:42,630 --> 01:51:43,630
Goodbye, Brown.

1131
01:51:43,810 --> 01:51:45,110
I hope to see you soon.

1132
01:51:47,330 --> 01:51:48,330
Very soon.

1133
01:51:52,670 --> 01:51:53,670
Let's do it.

1134
01:52:07,660 --> 01:52:10,360
others who live on when we are dead.

1135
01:52:12,140 --> 01:52:18,680
Let not your noble hearts against us
harden, and

1136
01:52:18,680 --> 01:52:22,040
smile not when the news shall claim our
head.

1137
01:52:23,600 --> 01:52:30,420
The silly secrets smile to ease your
burden, nor

1138
01:52:30,420 --> 01:52:33,640
rail against us now you see us broken.

1139
01:52:35,080 --> 01:52:38,520
nor take revenge upon us like the law.

1140
01:52:39,600 --> 01:52:43,800
Not all of us treat virtue with such
awe.

1141
01:52:44,660 --> 01:52:50,980
O brothers, being light of heart, be
shaken. O brothers, make

1142
01:52:50,980 --> 01:52:57,940
our fate a lesson be, and beg of God
that

1143
01:52:57,940 --> 01:52:59,900
he will pardon me.

1144
01:53:01,320 --> 01:53:08,170
And luscious girls, Who flaunt their
treasure before the eyes of easy

1145
01:53:08,170 --> 01:53:14,970
yokels. And other men who wait at
leisure to watch and snatch their sinful

1146
01:53:14,970 --> 01:53:20,650
shekels. The crooks, the whores, the cat
house owners, the shoes by day and pins

1147
01:53:20,650 --> 01:53:23,690
by night. And yes, those dogs in
uniform.

1148
01:53:26,810 --> 01:53:29,630
May I be guiltless?

1149
01:53:31,470 --> 01:53:37,730
In their sight, may heavy

1150
01:53:37,730 --> 01:53:44,270
hatchets hit their faces and smash

1151
01:53:44,270 --> 01:53:47,990
them in for all to see.

1152
01:53:49,410 --> 01:53:55,670
Now I forget their filthy faces

1153
01:53:55,670 --> 01:53:59,390
and beg them more.

1154
01:54:01,640 --> 01:54:03,580
To pardon me.

1155
01:55:02,000 --> 01:55:03,000
Have you forgotten?

1156
01:55:03,960 --> 01:55:06,580
Aaron didn't even be sad and rotten.

1157
01:55:08,600 --> 01:55:11,040
Let us all turn back a page.

1158
01:55:11,860 --> 01:55:14,740
Let's go back to that old stage.

1159
01:55:19,700 --> 01:55:21,620
Who comes here?

1160
01:55:21,960 --> 01:55:23,480
Who comes here?

1161
01:55:24,000 --> 01:55:25,560
Who comes here?

1162
01:55:25,800 --> 01:55:27,280
Who comes here?

1163
01:55:27,540 --> 01:55:29,280
The Queen's message is coming.

1164
01:55:40,910 --> 01:55:44,010
Her Majesty has decreed Hooray!

1165
01:55:44,350 --> 01:55:45,830
Hooray! Hooray!

1166
01:55:46,830 --> 01:55:53,030
That the prisoner MacHeath Shall at once
forthwith be freed Hooray!

1167
01:55:53,450 --> 01:55:55,010
Hooray! Hooray!

1168
01:55:56,510 --> 01:56:02,810
Also, as of this moment He receives the
rank of Knight of the Garter Hooray! A

1169
01:56:02,810 --> 01:56:08,210
castle at Mucking in the Creek Hooray!
In Sussex And an annual pension for life

1170
01:56:08,210 --> 01:56:12,200
Hooray! From ten thousand pounds till
the day of his death.

1171
01:56:15,360 --> 01:56:18,980
And to all the charming wedding couples
here, the Queen presents a royal

1172
01:56:18,980 --> 01:56:19,980
greeting.

1173
01:57:37,550 --> 01:57:38,550
is ended.

1174
01:57:38,590 --> 01:57:45,110
If only life so easily were mended and
on our real woes a messenger

1175
01:57:45,110 --> 01:57:46,110
descended.

1176
01:57:48,330 --> 01:57:54,850
Therefore do all stand fast where you
are standing and lift your voices in a

1177
01:57:54,850 --> 01:57:59,850
choral anthem devoted to the poorest of
the poor.

1178
01:58:00,470 --> 01:58:04,570
For in real life the ending isn't quite
so sure.

